sábado, 12 de setembro de 2020

Jo 6:68: "Então, Simão Pedro respondeu-lhe: Senhor, para quem iremos nós? Tu tens as palavras da vida eterna.

Jo 6:68: "Então, Simão Pedro respondeu-lhe: Senhor, para quem iremos nós? Tu tens as palavras da vida eterna. 

Jo 6:68 Senhor (kurios em grego). Na Septuaginta, a autoridade e o poder de Deus (Yahweh)."

Já vi várias vezes esse texto bíblico ser lido erradamente por muitos! Muitas pessoas trocam a pessoa de Jesus por um lugar quando dizem "Para onde iremos nós"(lugar) em vez de dizerem "Para quem iremos nós" (pessoa). Esse erro é um erro gritante que precisamos evitá-lo em nossas pregações. 

Somente Jesus é que tem as palavras da vida eterna para todos que aceitam as suas palavras de exortação, mesmo que estas palavras sejam duras de se aceitar e entender, não podemos seguir outros que não tem as palavras da vida eterna. Quantos homens hoje em dia vivem seguindo outros homens que não pregam e, nem vivem as palavras do Senhor Jesus Cristo em suas vidas e, com isso eles com seus discursos vazios impedem que outras pessoas encontre Jesus o único que pode dá vida Eterna para todos que não abandonam a sua palavra de vida eterna. 

Fonte: comentário bíblico tbs.

Jo 14:6: "Disse-lhe Jesus: Eu sou o caminho, a verdade, e a vida; nenhum homem vem ao Pai, senão por mim."

Jo 14:6: "Disse-lhe Jesus: Eu sou o caminho, a verdade, e a vida; nenhum homem vem ao Pai, senão por mim."

Muitos quando ler este texto trocam a palavra "vem" por "vai" e, quando fazemos isso damos um outro sentido para o texto bíblico, pois para alguém chegar ao Pai é preciso passar primeiro por Jesus que é a porta que dá acesso ao reino de Deus. Muitos querem ir ao Pai sem Jesus e nunca entraram no reino de Deus, pois Jesus é o único caminho que nos leva a Deus.

👉🏿Para chegar lá É preciso... 

-Andar no caminho que é Jesus(v6) 

-Viver a verdade que é Jesus (v6)

-Ter a vida de Jesus em sua vida (v6) 


Fonte: comentário tbs.

Jo 6:47: "Na verdade, na verdade eu vos digo: Aquele que crê em mim tem a vida eterna.

Jo 6:47: "Na verdade, na verdade eu vos digo: Aquele que crê em mim tem a vida eterna. 

Jo 6:47 O NTG omite “em mim”. Entretanto, já havia ficado claro que só aquele que crê em Jesus está salvo: agora e para sempre."

Todas as versões em português que já li traduz esse texto bíblico erradamente, pois o texto grego koiné do novo testamento diz que todo aquele que crê para dentro de mim tem a vida eterna e, isso significa que não basta crê em Jesus é preciso está vivendo dentro da vontade de Jesus e de sua palavra. Se o simples ato de crê fosse suficiente para garantir a salvação de alguém, então todos seriam salvos, mas crê  para dentro de Jesus requer renúncia de uma vida de pecado, pois o crê em Jesus exige obediência aos mandamentos de Jesus Cristo.

Muitos que crê em Deus estão presos nas penitenciárias e, se perguntamos a estes que estão presos se eles crê em Deus? certamente todos vão responder que sim! Mas se perguntarmos se os mesmos obedecem as exigências do crê em Deus? Eles na verdade vão dizer que não! Com exceção de alguns que se converteram na penitenciária.

👉🏿É preciso crê e obedecer para se ter a vida eterna.

👉🏿É preciso crê em Deus, mas também em Jesus Cristo para ser salvo dá ira de Deus, essa verdade está em João 14.1. 

Quando formos falar de Jesus para as pessoas temos que deixar bem claro para elas que não basta crê em Deus! sem crê que Jesus é o salvador que é Deus como o Pai e, que sem ele ninguém vem ao Pai. 

Fonte: Comentário tbs 


1Tm 3:16: "E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo e recebido acima, na glória."

1Tm 3:16: "E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo e recebido acima, na glória."

Esse texto da Almeida revista corrigida está mau traduzido, pois o texto grego não usa" "aquele". O texto grego koiné do novo testamento usa a palavra Deus (Δευς ), pois a palavra Deus qualifica a palavra mistério. é um grande mistério Deus que é espírito se manifestar em carne e, quando se troca a palavra Deus por "aquele" tiramos a deidade de Jesus Cristo reduzindo Jesus a um mero humano que se manifestou em carne.

👉🏿A versão kj james traduzir este texto (1 Timóteo 3.16) de forma correta. 

1Tm 3:16: "E, sem controvérsia, grande é o mistério da piedade: Deus foi manifesto na carne, justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo e recebido acima, na glória. 

👉🏿1Tm 3:16 Paulo gostava de se valer das letras de hinos e cânticos conhecidos pela igreja primitiva para ilustrar suas teses teológicas. Aqui ele usa a poesia da letra de parte de um credo que se tornou hino ( Ef 5.19; Cl 3.16 ). O Espírito Santo de Deus capacitou Jesus a expulsar demônios, a operar milagres, e foi responsável por ressuscitar Jesus dentre os mortos ( Mt 12.28; Rm 1.4; 1Pe 3.18 ); sendo Cristo louvado e admirado pelos anjos na sua ressurreição e ascensão ( Mt 28.2; Atos 1.10 )."

Comentário - TBS-Teologia_Biblica_Sadia